Wednesday, February 22, 2012

MACHINE TRANSLATIONS VERSUS HUMAN TRANSLATORS
I've had ministries ask me if we could cut translations costs by using machine translations. Some have said that the machine translation is being constantly improved, and may be one should use human translators as just post-editors. This approach they felt was quick, efficient and most importantly, a much cheaper way to get the translations.
If one was to get an idea of the original text, I personally feel it is okay...but if the translation is for lip sync or voice over recording.... My response is a resounding NO!

This a project where only the Spanish translations and dubbing was done. Mix was done by the client in their own studio.
In this project, the challenges were to (a) match the on-screen voice characters (b) coach the voice actor to  sing, and (c) to get the right voice delivery to match the original.
At Christian Dubbing Studio, we take all these factors seriously.